» স্বাদহীন বাতাস Tasteless Life

প্রকাশিত: ২৩. জুলাই. ২০২০ | বৃহস্পতিবার


কাজল দেব

দীর্ঘ দিন-
বৈরী হাওয়ায় ভাসে সর্বনাশী
চারদিকে নিরাকার আহ্লাদ-অস্ফুট ডামাডোল,
চোখের নিরিখে অবিচার!
দেখি বিভাজনে বিচ্যুতি-অবিচ্ছেদ্য আত্মার আহুতি
কানের দুল নড়ে ,তুলে কর্ণকূহরে ঝংকার
তবুও নির্বিকার,

ঘ্রাণহীন গন্ধে দমবন্ধ চারপাশে,ভগ্ন শপথে খন্ডিত আবাহন
উপবাসে অতিষ্ঠ প্রাণ,নিশ্চুপ ক্রন্দনে বিরহী বাতাস
আজ ম্যাড়ম্যাড়ে মৌরুসি জীবন,নিরানন্দ এয়োতীর ঘর
এখনও হাঁটছি মাঠের পর মাঠ খুঁজে বেড়াই সাচ্চা এলেমদার,

এ যেন দূর বহুদূরের পথ,
অসাড় তনুতে নতজানু যজমান, ফ্যাল ফ্যাল তাকিয়ে রয়
অসংবরিত মন খুঁজে ফিরে অবারিত,মায়াডোরে
আত্মপীড়ন
রক্তের নোনা গন্ধ বাতাসে ভাসে-
ইমামবাড়ায় শোকের মাতম,

ভেঙ্গেছে বেলোয়ারি সাজ-
নেই ইয়ারকি,নেই ইয়ার-বকসি
খুপরিতে কাটানো সময়,আছে খিটখিটে আবেগ;
ভারি বাতাসে চারপাশ ছয়লাপ
ছমছমে হাওয়ায় পাই না-গুলাবজল,আতর বা চন্দনের গন্ধ,
নিজের গড়া চৌহদ্দিতে আটকানো প্রাণ,
ছিটকিনির ওপাশে বাতাসের খেলা
ভয় লাগে স্বাদ নিতে,
যদি যেতে হয় জাহান্নামে।।

Tasteless Life

Kajal Deb

Long days-
Destroyers float in the hostile air
amorphous joy is all around -indistinct hurly-burly,
Injustice is in the rate of eyes!
I see the deviation in division-burnt offerings of inseparable soul
The earrings move and tingle in the eardrums
Still everything unmoved,

There’s suffocation to the wind by scentless odor,
there’s fragment of invocation in broken oath,
Life is restless in fasting, there’s a wind of separation in silent weeping,
Today,ancestral life is lack-lusture, the house of married woman is cheerless
Still I’m walking from field to field looking for a true efficient,

This is like a long way,
A devotee is knelt with numb body, looking vacantly
the restless mind seeks unchecked,
there’s self-torture in cob-web of illusion
The salty smell of blood comes and fills the air-
there’s mourning in Imambara,

Fragile glassware has broken
No pranks, no chums and comrades
Time is spent in the hut, there are irritable emotions;
Neighborhood is overfull with heavy winds,
The smell of rose water, perfume or sandalwood is not found in the creepy air,
My soul is trapped within my own boundaries,
Wind plays on the other side of the latch
I am afraid to taste-
if I have to go to hell.

,Moulvibazar
July 22, 2020

এই সংবাদটি পড়া হয়েছে ২৭০ বার

Share Button

Calendar

October 2020
S M T W T F S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031